Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Apr 2015 at 13:24

happylio
happylio 50 通訳・翻訳の仕事をしています。
Japanese

歩行5訓を守り、歩行時の事故防止に努めている
工場内の歩行は、決められた基本行動を守り、衝突・転倒などから身を守る

わき見、飛出し、走る、禁止エリア侵入など不注意な歩行は、思わぬ怪我を生む。
意識高揚のための掲示がしてある。
全員が常に実践し、習慣づける

必要な時に、必要なモノが必要な分だけ有ることで、生産効率を上げる。
台車は、高さ制限を守り、押して使用する。
手押し台車は、積荷の高さ制限を守って、押して使用する

設備の異常発生時は、3Sを実践する
S/Wを切る
S/W切りヨシ!
STOPヨシ!

English

We try to follow the five rules of walking in order to prevent accidents while walking.
While walking in the factory, you must follow the rules of structured behavior and protect yourself by accidents such as collision and fall.
Walking without attention such as looking aside, dashing out, running, entering prohibited areas, causes unexpected injuries.
We have put up notices to get your attention.
All the staff members should perform and keep this a habit.
We raise productivity by having enoght stock items that are accessible when necessary. Trolleys should be used by pushing, keeping the rules of hight limitation.
In case of facility errors, perform 3S:
- Switch off S/W
- Switch off S/W OK!
- Stop OK!









Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.