Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Apr 2015 at 11:31

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
Japanese

初めてアニバーサリーを武道館で迎えた
2006年9月13日【AAA 1st Anniversary Live 060913 ~3rd ATTACK~日本武道館】
のロゴを思い出させるようなペンキ柄となりました。

10周年を迎える今だからこそ、
ファンの皆様への感謝の気持ちと10年間の活動の軌跡を表して、
初めてアニバーサリーを迎えることができた1st Anniversary Liveロゴにスポットを当てました。

Korean

첫 기념을 무도관에서 맞이한
2006년 9월 13일 [AAA 1st Anniversary Live 060913 ~3rd ATTACK~ 일본 무도관]의
로고를 떠오르게 하는 페인트 무늬로 정해졌습니다.

10주년을 맞이하는 지금이기에,
팬 여러분께 감사의 마음과 10년간의 활동 궤적을 나타내고,
첫 기념을 맞이할 수 있었던 1st Anniversary Live 로고에 초점을 맞추었습니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。