Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Apr 2015 at 10:30

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

落下品は床の異物付着や傷付き、内部破損の可能性があり、品質不良につながる。
落下品を入れる不良箱が設置してある。
良否判断できない時は上司を呼ぶ。
作業場の異物対策や異物管理が徹底されている

異物管理の大切さを理解し、異物管理のルールに従った行動が定着している。
材料、部品、製品、治具、工具に異物が付着すると不良品や大きな品質問題になる。
異物が極力発生しない工程づくりと異物除去(異物対策)の取組みをしている。
危険物・毒劇物の管理が適正に行われている。

雑廃油
洗浄液
一般廃棄物分別箱
急停止

English

Dropped parts may cause foreign materials adhesion, scratching of the floor, or internal damage, leading to poor quality of products.
The box for dropped parts are set.
When you can not make a judgment of good or bad, you should call the leader.
Regarding foreign materials, actions have been taken and they are managed thoroughly.

The importance of managing foreign materials are understood, and the behavior takes root in accordance with the rule of foreign material management.
If foreign materials adheres to material, parts, products, jigs and tools, it will cause a big quality issue.
Workers are making efforts to make process where the occurrence of foreign materials will be prevented as much as possible, and to take actions for removing foreign materials.
The hazardous materials and poisonous materials are managed properly.

Waste oil
Cleaning solution
General waste sorting box
Sudden stop

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.