Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 14 Apr 2015 at 07:49

lil54
lil54 53 はじめまして、こんにちは。 現在、翻訳内容としては政府省庁の書類・資...
Japanese

その理由としては特にバラード調の曲は綺麗でハッキリした発音で聴き取りやすいと言われているからです。一方でリスニング教材や発音練習に向いていない曲もあるようです。例えば歌詞が聴き取りにくかったり、歌詞の内容を聴き間違ったりしてしまいやすい歌です。また、洋楽を聴いていると冠詞や前置詞などが発音されていないのではないかと思ってしまう程、聞こえないことがあったりするでしょう。

English

The reason for that is the ballad songs are easy to listen to with clear and beautiful pronunciation. On the other hand, it seems that there are some songs which are not ideal as a material for listening or the practice of pronunciation. For example, the songs with the lyrics which are hard to listen to, or the songs with lyrics which can be misheard. Listening to western music, sometimes you can barely hear articles or prepositions as you think the singer did not pronounce them.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: できるだけ難易度の高い文法や単語は使わないでほしいです。