Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Apr 2015 at 22:08

happylio
happylio 50 通訳・翻訳の仕事をしています。
Japanese

必要に応じ、現物の展示や情報を掲示する。
過去トラ展示コーナー
安全ニュース
現場管理図・表を見て工程の管理状況を確認する

監督者は、現場巡回時管理図・表を見て、生産遅れや品質問題の兆候を掴み、適時処理する。
工程の異常や不具合の兆候を見逃すと、大きな設備故障や品質問題に発展する。
傾向管理している。未記入はないか。
兆候発見時の対応の仕組みはあるか。
管理図過去トラモデル

管理限界線外れ
工程の異常兆候有り
寸法不良品納入

作業要領書の作成、改訂は速やかに行われている
既存要領書の問題点の洗出し

English

As needed, we display actual things or put up a notice.
'troubles in the past' display area
Safety news
Check the control status of the process, looking at field control charts and tables.
Supervisors look at the field control charts and tables when patrolling, and grasp the signs of delays in production and quality problems, and then solve the problems accordingly.
If you miss signs of abnormal process and defect, that will develop into a great facility failure or a quality issue.
Managing the tendency. No item is in blank? Is there a system of how to handle when you see signs?
Control charts 'troubles in the past' model

Out of the control limit.
Abnormal signs of the process were recognized.
Delivery of size-defective goods.
work manual procedures are made and modified immediately.
Thrashing out the problems of the existing manual procedures.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.