Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 10 Apr 2015 at 06:46

English

Federal Compliance Terms. Applies to Suppliers paid with federally-sourced funds. Applicability. The terms of this Part 3 apply to the purchase of any goods and services by the University using federally-sourced funds. If Supplier is not otherwise aware of whether the funds are sourced from a federal grant or contract, then Supplier shall inquire of the University. F2. Compliance. All goods and services sold hereunder shall be produced, sold, delivered and furnished in compliance with all laws and regulations applicable to procurement under loans, grants or other financial support of the United States government agency or agencies which have provided that support ("Funding Agency").

Japanese

連邦遵守規約。連邦政府調達資金で支払ったサプライヤーに適用されます。適用性。このパート3の条件は、連邦政府調達資金を使って大学によって任意の商品やサービスの購入に適用されます。サプライヤーは、資金が連邦政府の助成金や契約から供給されているかどうかの他の方法で認識していない場合は、サプライヤーは、大学に問い合わせなければなりません。 F2。
適合。全ての商品やサービスで売られた物については、生産販売やサポートを提供してきた全ての法律、ローン、助成金や米国の政府機関やその他の金融支援のもとで、調達に適用される規制に準拠して配信され、提供されなければならなりません(ファンディングエージェンシー)。

Reviews ( 1 )

nearlynative rated this translation result as ★★★ 05 May 2015 at 20:44

original
連邦遵守規約。連邦政府調達資金支払たサプライヤーに適用されます。適用性。このパート3の条件は、連邦政府調達資金を使って大学によって任意の商品やサービス購入に適用されます。サプライヤーは、資金が連邦政府の助成金や契約から供給されているかどうかの他の方法で認識してい場合サプライヤーは、大学に問い合わせなければなりません。 F2。
適合。全ての商品やサービスで売られた物について、生産販売やサポートを提供してき全ての法律、ローン、助成金や米国の政府機関やその他の金支援のもとで、調達に適用される規制に準拠して配信され、提供されなければならなりません(ファンディングエージェンシー)。

corrected
連邦遵守規約。連邦政府調達資金による支払いを受けたサプライヤーに適用されます。適用性。この3の条件は、連邦政府調達資金を使って大学任意の商品やサービス購入した場合に適用されます。サプライヤーは、資金が連邦政府の助成金や契約から供給によもの不明な場合、大学に問い合わせなければなりません。 F2。
コンプライアンス販売された全ての商品やサービスについて、その生産販売、配送および取り付けに至るまで、当該試験援助を提供した米国の政府機関やその他のローン、助成およびその他の経済支援に適用される規制に準拠してなければならない(「資金提供機関」)。

Add Comment