Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Apr 2015 at 05:22

angel5
angel5 52 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
English

This includes, but is not limited to, the Procurement Standards set forth in Subpart C of OMB Circular A-110 and the applicable provisions of the Federal Acquisition Regulation, together with any additions or supplements thereto promulgated by the Funding Agency ("FAR"). Access to Records. The access to records set forth in Section 15 of Part 1 above shall apply to the Funding Agency, the Controller General of the United States and any duly-authorized representatives thereof. Equal Oppo.tunity. Anti-Kickback. Davis-Bacon. Hours and Standards. Inventions. Environmental. Anti-Lobbying. Flow-Down. Federal Acquisition Regulation. Other Compliance Terms. Compliance Responsibilities.

Japanese

 これは、行政予算管理局の通達A-110のC項に明記されている調達基準と連邦調達規制に明記されている適用条項を含んでいるが、これらに限定されない。資金提供機関(「FAR」と言う)が公布する本件に対するいかなる追加条項や補足についても同様である。
記録の利用方法
上記のパート1の15項に明記されている記録の利用方法は資金提供機関、合衆国総監およびそれにかかわるいかなる正式の権限を有する当事者の代表者にも適用される。
機会均等
反リベート
デイビスーベーコン法
就業時間および基準
創意発明
環境に関する
反ロビー活動
元請に責任があれば副次的に下請けにも一部の責任を負わす
連邦調達規制
他の順守条項
遵守責任



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.