Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 09 Apr 2015 at 17:31
since this also opens up the dialogue with international customers. This way you can offer rates for 99 percent of your orders but still catch any extra one-off sales. Often outside North America many customers address won't work with AVS verification so this gives another opportunity to get to know your international customers a bit better
I have shipping profiles set up for the 20 or so countries I normally ship to, however I ship worldwide which is why I enabled the Rest of World setting. Having an option in Rest of World to exclude certain countries would be a great asset to Shopify's shipping options.
Looks like I'll just disable Rest of World and alter my shipping rate message until there's a different fix
これは海外からの顧客との話を広げることにもなります。
この方法を使えば、注文の99%の価格をオファーすることができますが、あと少しさらなる割引を利用できるでしょう。しばしば北アメリカの外では多くの顧客の住所がAVS照合と合致しないため、より顧客のことを知る良い機会となるでしょう。
私が良く配送する20かそれぐらいの国の送付先情報を設定しておきました。しかし、世界中あちこちに配送しているので、Rest of the Worldの設定することができませんでした。一定の国を除外するために、Rest of the Worldに選択肢を残すことは、Shopfyの配送オプションにとって非常に有益となることでしょう。
異なる処置をされるまでは、Rest of Worldの動作を停止し、送料価格についてのメッセージを変える方がよさそうです。
Reviews ( 1 )
original
これは海外からの顧客との話を広げることにもなります。↵
この方法を使えば、注文の99%の価格をオファーすることができますが、あと少しさらなる割引を利用できるでしょう。しばしば北アメリカの外では多くの顧客の住所がAVS照合と合致しないため、より顧客のことを知る良い機会となるでしょう。
私が良く配送する20かそれぐらいの国の送付先情報を設定しておきました。しかし、世界中あちこちに配送しているので、Rest of the Worldの設定することができませんでした。一定の国を除外するために、Rest of the Worldに選択肢を残すことは、Shopfyの配送オプションにとって非常に有益となることでしょう。
異なる処置をされるまでは、Rest of Worldの動作を停止し、送料価格についてのメッセージを変える方がよさそうです。
corrected
これは海外からの顧客との話を広げることにもなります。この方法を使えば、注文の99%の価格をオファーすることができますが、あと少しさらなる割引を利用できるでしょう。しばしば北アメリカの外では多くの顧客の住所がAVS照合と合致しないため、より外国の顧客のことを知る良い機会となるでしょう。
私が良く配送する20かそれぐらいの国の送付先情報を設定しておきました。しかし、世界中あちこちに配送しているので、その他世界(Rest of the World)の設定をしました。一定の国を除外するために、その他世界に選択肢を残すことは、Shopfyの配送オプションにとって非常に有益となることでしょう。
異なる修正をされるまでは、その他世界を無効にし、送料価格についてのメッセージを変える方がよさそうです。