Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Oct 2011 at 18:10

zhizi
zhizi 52
Japanese

世界をつなぎなおすことで日本で最も世界に貢献する企業となる

2010年、インターネットを利用できる人々が20億人を超え、モバイルのOSが、テレビやゲーム、タブレットなど様々な機器との共通化が進んでいます。
今後5~10年で、世界中の人がモバイル機器を中心にありとあらゆるデバイスにつながり、全く新しいコミュニケーションの体系、つながりが生まれる時代になります。

English

We aim to become a company that contributes the most to the world in Japan by reconnecting the world.

In 2010, the number of people who can access to the internet surpassed 2 billion people, and mobile OSes are increasingly being integrated into various devices such as TVs, games and tablets.

Over the next 5 to 10 years, people around the world will be connected to all kinds of devices focusing on mobile devices, creating a new era in which a totally new system of communication and connectedness will be established.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 会社のHPのミッション、ビジョンページに使う予定です。クールな感じでお願いします。