Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 18:50

Japanese


※抽選の当落は、ご当選者のみにご登録のメールアドレスへ各イベント開催日7日前までにお送りさせていただきます。
当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@avex.jp」の設定をお願いします。
※お見送り内では撮影・録音・飲食を禁止致します。
また、携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※ツアー公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※本イベントはライブ終演後の実施となります。

English

※ Lottery results, will be sent only to registered e-mail address of the winner 7 days before the date of the event.
Please, in order to receive the winning email, you should set a reception domain as " @ avex.jp " .
※ Inside the hall it is forbidden to shoot pics, to record and to bring food and beverages .
Also, it is prohibited to taking out your mobile phone because it can be misunderstood as the act to shoot and record.
※ The custormers who don't have a tour concert ticket can also participate.
※ The event will be held after the live show.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。