Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 16:58

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
Japanese

(運転免許証・パスポート・住民基本台帳カード・学生証・保険証・住民票・クレジットカード)
(上記行為を発見した場合は、内容を問わず全データを消去し退場して頂きます)
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※リハーサルの途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。

English

(Driver's license, passport, resident ID card, student ID, health insurance card, resident certificate, or credit card)
(If we find actions above we will ask you to delete all the data regardless of the contents, and leave the site.)
*Please make your belongings compact. We do not keep your belongings.
*You cannot leave during the rehearsal.
*Because of various reasons, we may change the contents of the event or cancel the event.
In that case, we are not accepting the return of the item or refund so please be noted in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。