Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 15:37

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

【キャンペーンご応募参加に関してのご注意】
※抽選の当落は、ご当選者のみにご登録のメールアドレスへ各イベント開催日7日前までにお送りさせていただきます。
当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@avex.jp」の設定をお願いします。
また、その際イベントの注意事項を必ずお守りいただきますようお願いします。
※申込後の変更、キャンセルは出来ませんのでお間違えのないよう、ご入力下さい。
※応募完了後の応募内容の確認、修正は出来ません。

English

(Important items for application of the campaign)
*Regarding winning and losing of the lottery, we will send only to e-mail address registered of those who won 7 days prior to each event.
To receive the e-mail of the winning, we ask you to set "@avex.jp" if you set the receiving by designating the domain.
In that case, we ask you to follow the important items of the event.
*As you cannot change or cancel after the application, we ask you to input carefully.
*You cannot check and correct the details of the application after completing the application.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。