Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 15:31

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

倖田來未15th記念"お宝くじ"開催決定!

倖田來未15th記念!史上最高のお宝が当たる”お宝キャンペーン”開催!

3/18発売アルバム「WALK OF MY LIFE」(全4形態対象:CD+DVD/CD+Blu-ray/CD only/FC限定盤)の
初回盤をお買い上げいただくと豪華お宝に応募できます!

【豪華お宝】
♥賞 倖田來未と電話で話せる”call you baby♥”10名様
♠賞 ライブリハーサルご招待!700名様(対象7公演100名様)

English

It was decided that the "lottery" commemorating the 15th anniversary of KUMI KODA is going to be held.

It is in commemoration of 15th anniversary of KUMI KODA.
We decided to hold the "lottery campaign" where you can obtain the best lottery in hsitory.

If you purchase the first version of "WALK OF MY LIFE", an album that is released on March 18th (all 4 types are eligible: CD+DVD/CD+Blu-ray/CD only/FC limited version), you can apply for the remarkable lottery.

(Remarkable lottery)
xx prize: "call you baby" where you can talk with KUMI KODA by telephone: 10 people
xx prize: 700 people (100 people for 7 concerts respectively) are invited to the live rehearsal.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。