Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 07 Apr 2015 at 15:15
この度は我々のストアでお買い上げ頂き誠にありがとうございます。
お客様への大切なお願い!!
もし、お届けした商品に問題がある場合はまず、ダイレクトメッセージで
我々にご連絡をください。
どうか、いきなり、オープンケースをしないでください。
どうか、いきなり、返品のケースをオープンしないでください。
まずはメールで我々にコンタクトをください。
お客様のご不満の内容をお知らせくださいませ。
我々は全力でお客様に満足して頂けるようベストを尽くします。
Thank you for shopping with us this time.
I ask you a big favor.
If you find a problem at the item that you receive, would you contact us by e-mail first?
We ask you not to open the case and the case for returning the item first.
Please contact us by e-mail first, and let us know the details of why you are not satisfied with it.
We will do our best to satisfy you.
Reviews ( 1 )
original
Thank you for shopping with us this time.
I ask you a big favor.
If you find a problem at the item that you receive, would you contact us by e-mail first?
We ask you not to open the case and the case for returning the item first.
Please contact us by e-mail first, and let us know the details of why you are not satisfied with it.
We will do our best to satisfy you.
corrected
Thank you very much for shopping from us this time.
↵
We have an important request for our customers!
If you find any problem with your received products, please contact us with a direct message first.
↵
Please do not open a case all of a sudden.↵
And please do not open a return request all of a sudden.
↵
Please contact us first by email, and let us know why you are not satisfied.
We will do our best so that you can be satisfied with our products and service.