Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 14:46

cherrytomato
cherrytomato 50 誠心誠意、迅速な翻訳をお約束します。 宜しくお願い致します。 <経...
Japanese

※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。

【♦賞に関してのご注意】
※応募画面の最後にカレンダー壁紙が提示されますので、保存して壁紙としてご利用ください。
※壁紙保存は、1シリアルに付き、1回の壁紙保存が可能です。

Korean

※ 캐릭터, 사진, 연예인의 초상, 기업·상품 로고 등의 저작권, 초상권·퍼블리시티권, 상표권 기타 각종 권리를 침해하는 내용의 자작 응원 상품(보드 등)을 회장 내에 반입 사용하는 것은 삼가바랍니다.
※ 당일 촬영이 들어갈 가능성이 있습니다. 고객이 촬영될 수 있으므로, 미리 양해 바랍니다.

[♦ 상에 관한 주의사항]
※ 응모 화면의 마지막에 달력 배경 화면이 표시되므로, 저장하여 배경 화면으로 사용하세요.
※ 화면 저장은 하나의 시리얼에 대하여, 1회만 바탕 화면으로 저장이 가능합니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。