Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 14:43

raidou
raidou 53 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
Japanese

※抽選の当落は、ご当選者のみにご登録のメールアドレスへ各イベント開催日7日前までにお送りさせていただきます。
当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@avex.jp」の設定をお願いします。
※お見送り内では撮影・録音・飲食を禁止致します。
また、携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※ツアー公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※本イベントはライブ終演後の実施となります。

Chinese (Simplified)

*中奖与否的通知,将于举办日7天之前仅向中奖者的登陆邮箱发送中奖邮件。
为了保证您能够收到中奖邮件,若设置有接受指定邮件的情况,请将「@avex.jp」设置为可接受状态。
*禁止在送行中的摄影·录音·饮食行为。
另外,拿出手机的行为可能被误解为正在摄影·录音,请注意。
*未持演唱会公演门票的观众也能参加。
*该活动实施时间于公演结束后举行。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。