Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 倖田來未15th記念"お宝くじ"開催決定! ※上記の7公演のみが対象となります。 ※本イベントはご本人様のみのご参加となります。 ※抽選の当落は、ご...

Original Texts
※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。

【♣賞に関してのご注意】
・・・・・・・・・
<対象公演>
2015.04.11 (土) マリンメッセ福岡 50名
2015.05.02 (土) 日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) 50名
Translated by kkmak
※请勿将以下物品带入会场或使用:含侵犯代言形象、写真、名人肖像、企业与商品标志等著作権、肖像与印发権、商标権以及其他各种権利内容的私人制作的支持物件(标语版等)。
※当天可能会安排录影拍摄。可能会拍到您,请知悉并理解。

【♣奖品方面的注意事项】
・・・・・・・・・
<针对以下几场公演>
2015.04.11 (周六) 海洋展馆福冈 50名
2015.05.02 (周六) 日本Gaishi大厅(以前的名古屋彩虹大厅) 50名
Contact
raidou
Translated by raidou
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2084letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$187.56
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kkmak kkmak
Senior Contact
Freelancer
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意