Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 14:43
Japanese
※抽選の当落は、ご当選者のみにご登録のメールアドレスへ各イベント開催日7日前までにお送りさせていただきます。
当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@avex.jp」の設定をお願いします。
※お見送り内では撮影・録音・飲食を禁止致します。
また、携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※ツアー公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※本イベントはライブ終演後の実施となります。
Korean
※ 추첨의 당락은 당선인에게만 등록된 메일 주소로 각 이벤트 개최일 7일 안에 보내 드리겠습니다.
※ 당선 메일의 수신이 가능하도록, 도메인 지정 수신이 설정되어 있는 경우는 "@avex.jp"를 설정해 주시기 바랍니다.
※ 배웅 장소 내에서는 촬영·녹음·음식 취식을 금지합니다.
또한, 휴대 전화를 꺼내는 행위는 촬영·녹음으로 오해될 수 있는 행위이므로 금지하겠습니다.
※ 투어 공연 티켓을 가지지 않은 손님도 참가할 수 있습니다.
※ 본 이벤트는 라이브 공연 완료 후 실시됩니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。