Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 14:34

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
Japanese

※抽選の当落は、ご当選者のみにご登録のメールアドレスへ各イベント開催日7日前までにお送りさせていただきます。
当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@avex.jp」の設定をお願いします。
※お見送り内では撮影・録音・飲食を禁止致します。
また、携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※ツアー公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※本イベントはライブ終演後の実施となります。

Korean

※ 추첨 당락은 당첨자에게만 등록된 메일 주소로 각 이벤트 개최일 7일전까지 보내 드리겠습니다.
당선 메일을 수신할 수 있도록, 도메인 지정 수신이 설정되어있는 경우에는 "@avex.jp"을 설정해주시기 바랍니다.
※ 전송회 내에서는 촬영·녹음·음식을 금지합니다.
또한, 휴대 전화를 꺼내는 행위도 촬영·녹음을 하는 것으로 오해받는 행위이므로 금지하겠습니다.
※ 투어 공연 티켓을 소지하지 않은 고객도 참가할 수 있습니다.
※ 본 이벤트는 라이브가 끝난 후 실시됩니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。