Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 14:38

[deleted user]
[deleted user] 52
Japanese

※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、
主催者側は一切責任をとることができません。
※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。

English

※Traveling and hotel expenses will be paid by the customer. There will be no compensation for travel expenses if the event was stopped or postponed.
Participation might be denied if you do not listen to instructions. The organizer will not be responsible for chaos or accidents should you not abide to the rules.
※giving your lottery to others/ selling it in auctions for any kind of reasons (sudden illness or work included) is strictly prohibited.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。