Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 11:30

yuuying
yuuying 53 始めまして、yuuyingと申します。 私は今台湾でマガジンの編集者を担...
Japanese

今ではもう見られなくなってしまった「昭和の音楽番組(「夜のヒットスタジオ」など)」を彷彿させるステージセットとゴージャスな生バンド演奏の上で、真心ブラザーズ、三浦大知、水谷千重子ほか、スペシャルゲスト歌手たちが歌謡曲カバーを中心に歌いあげる特別な一夜。
総合司会はリリー・フランキーとミッツ・マングローブ!
もう見逃すことは、絶対にできません!!

「ザンジバルナイト2015」
日程:2015年7月11日(土)
会場:中野サンプラザ
開場:16:00 開演:16:30

Chinese (Traditional)

重現目前已很難再見之 「昭和時期音樂節目(例如「夜晚的Hit Studio」等)」的布景舞台,加上豪華的現場演奏樂隊,由真心兄弟、DAICHI MIURA、水谷千重子等特別來賓帶來日本流行歌曲翻唱的特別夜晚。
總主持人為Lily Franky與Mitz Mangrovek!
千萬不要再錯過這次機會!

「Zanzibar Night 2015」
日期:2015年7月11日(六)
會場:中野Sun Plaza
入場:16:00 開演:16:30

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。