Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 01:43

[deleted user]
[deleted user] 52 自動車部品メーカーで社内翻訳者として約4年間勤務。2011年より在宅。英検...
Japanese

②の管理面・仕組み上の原因の対策を記入

Oリング有無

Oリング組付け状態

Oリング異物付着有無

ろう付状態

ユニオンのねじ状態

インシュレータ品番

インシュレータ位置

パイプの内部異物付着

パイプの曲げ角度

コネクタ角度(方向)

スパイラル固定位置

スパイラル向き

キャップ締付けトルク

パイプのチャック痕

フラックス残渣量

プラグ形状

汚れ、異物付着有無

項目記号を表記

重点管理指定

保安指定

排気指定

法規制指定

走行機能指定

重要指定

検査要領

治具嵌合

良品見本照合

不良モード

品質判定基準との比較

良品・不良品の判定

出荷停止

English

Countermeasures to problem(s) caused for the reason of control or shikumi (scheme) of (2)

Presence of O-ring

O-ring installation status

Foreign material attachment to O-ring

Brazing status

Screw status of union

Part No. of insulator

Insulator position

Foreign material attachment inside the pipe

Bending angle of pipe

Connector angle (direction)

Fixation position of spiral

Orientation of spiral

Cap tightening torque

Chuck mark on pipe

Residual amount of flux

Plug shape

Dirt or foreign material attachment

Write item mark

Designated as important to control

Designated as safety

Designated as exhaust

Designated as legal regulation

Designated as running function

Designated as important

Inspection procedures

Fitting of jig

Comparison with OK product sample

Defect mode

Comparison with quality criteria

Judgment of OK or NG product

Stop of shipment

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.