Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Thai / 0 Reviews / 06 Apr 2015 at 12:44

pandivore
pandivore 50 宜しくお願いします。
Japanese

検査が甘ければ供給者にとっては一時的には良いが後で市場クレームとして戻ってきて信用を失う。

検査が過剰品質であれば供給者の負担が増し、コストがアップし、最終的には顧客が買わなくなる。

時代の二ーズとタイミングがマッチする商品開発の大切なことを物語っている。ほどなく、「互換式生産方式」の遂行にはノギスは欠 かせない存在となった。

設計に当たって真の公差はどのくらい必要なのか、本当の値の測定ができないと決められないことを物語る事実である。

管理点設定要求書

製品プロセス

指示が悪い

納入不良

English


If an inspection is performed loosely, it may favor the supplier in a short-term, but after that, it come back via market claims, causing distrustful.

if an inspection is performed too much, the supplier’s burdens are increased, making the cost more expensive, and finally, the customers won’t buy it.

There is one important thing in commodity development to match the needs and timing of an age. Soon, the vernier caliper will be an essential tool for the “interchangeable-type production system”.

It is the fact that the real tolerance for the design cannot be determined, if the true value cannot be measured.

Document for requesting control point configuration

Process of the product

Bad instruction

Supply failure

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.