Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 05 Apr 2015 at 12:01

English

Thanks for consistently delivering exceptional service to your buyers. We're here to provide you a marketplace where you can sell with confidence. That's why we've taken the following steps during the past month to protect your account:

Automatically set 77 of your detailed seller rating(s) to 5 stars from qualifying transactions
Prevented 16 eBay Money Back Guarantee request(s) from being opened too early in the past 2 months
We've already updated your seller dashboard to reflect these changes, which are for transactions made during the past year. When we remove transaction defects, your transaction defect rate may not go down if you had transactions that received more than one defect.

Japanese

いつも購入者の皆様に優れたサービスを提供いただきありがとうございます。
今回、御社に商品を自信を持って販売できる売込み市場を提供したいと考えております。
そのため、御社のアカウントを維持するため、下記の対策を進めて参りました。

該当取引から自動的に77の販売者評価を5星に設定いたしました。
16の eBay返金保証のリクエストを過去2ヶ月間に早期に行えないように致しました。
すでに過去の取引に対するこれらの変更について、御社の販売者ダッシュボードに反映される様、更新を致しました。
もし取引でひとつ以上の欠陥があった場合、私たちが欠陥取引を削除することにより、御社の欠陥取引率が下がることはありません。

Reviews ( 1 )

white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ 07 Apr 2015 at 20:40

参考になります。

Add Comment