Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 04 Apr 2015 at 20:50

albizzia
albizzia 52 TOEIC690点 現在、スキルアップ中です。 医学系のメールのやり取...
English

Thanks for consistently delivering exceptional service to your buyers. We're here to provide you a marketplace where you can sell with confidence. That's why we've taken the following steps during the past month to protect your account:
Automatically set 9 of your detailed seller rating(s) to 5 stars from qualifying transactions
Prevented 8 eBay Money Back Guarantee request(s) from being opened too early in the past 2 months
We've already updated your seller dashboard to reflect these changes, which are for transactions made during the past year. When we remove transaction defects, your transaction defect rate may not go down if you had transactions that received more than one defect.

Japanese

あなたのバイヤーへの一貫して優れたサービスをご提供いただきありがとうございます。我達は自信を持って販売できる市場を提供するためにここにいます。だからこそ我々 はあなたのアカウントを保護するために過去月の間に、次の手順をとりました。
自動的に9段階あるあなたの詳細な売り手の評価を、 予選の取引段階から5つ星に設定しました。
8 eBay Money Back Guarantee request(s)が、過去 2 ヶ月で早く開きすぎていることがなくなりました。 私達はすでに過去年の間に行われたトランザクションのこれらの変更を反映するようにあなたの売り手のダッシュ ボードを更新しました。トランザクションの欠陥を削除する際に、1 つ以上の欠陥を受け取った処理があった場合には、あなたの処理の欠陥率は下がる可能性があります

Reviews ( 1 )

white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephant rated this translation result as ★★★★ 07 Apr 2015 at 20:41

参考になります。

albizzia albizzia 14 Apr 2015 at 21:29

有難うございました。
日本語として未熟な文章ですみませんでした。

Add Comment