Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 03 Apr 2015 at 20:21

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

The U.S. and China will drive mobile ads in the short term. In 2016, U.S. advertisers are expected to spend $40.2 billion on mobile ads, more than doubling the total from 2014. In China, advertisers will spend $22.1 billion next year, triple the amount spent in 2014. In both countries, mobile will become the majority of all digital advertising next year.

Next year, Canada and Australia will both surpass South Korea to become sixth- and seventh-largest mobile ad markets, respectively.

Japanese

短期的には米国と中国がモバイル広告を主導していくだろう。2016年、米国の広告主はモバイル広告で402億米ドルを支出すると見込まれており、2014年からは倍増となる。中国の広告主の支出金額は来年、221億米ドルと、2014年からほぼ3倍増となる。来年、両国ではモバイルがデジタル広告の大半を占めるだろう。

カナダとオーストラリアは来年、韓国を上回ってモバイル広告市場の規模で第6位、第7位となる。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 06 Apr 2015 at 16:20

original
短期的には米国と中国がモバイル広告を主導していくだろう。2016年、米国の広告主はモバイル広告で402億米ドルを支出すると見込まれており、2014年からは増となる。中国の広告主の支出金額は来年、221億米ドルと、2014年からほぼ3倍となる。来年、両国ではモバイルがデジタル広告の大半を占めるだろう。

カナダとオーストラリアは来年、韓国を上回ってモバイル広告市場の規模で第6位、第7位となる。

corrected
短期的には米国と中国がモバイル広告を主導していくことになるだろう。2016年、米国の広告主はモバイル広告で402億米ドルを支出すると見込まれており、2014年比で2以上に相当する。中国の広告主の支出金額は来年、221億米ドルと、2014年比で3倍となる。来年、両国ではモバイルがデジタル広告の大半を占めるだろう。

カナダとオーストラリアは来年、韓国を上回り、モバイル広告市場の規模で第6位、第7位となる見込みだ

Add Comment
Additional info: 依頼者備考欄にあります翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/04/01/mobile-ad-spending-to-hit-100b-in-2016-and-become-the-biggest-digital-ad-market/