Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 2 Reviews / 03 Apr 2015 at 19:18

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Mobile ad spending to hit $100B in 2016 and become the biggest digital ad market

Mobile ad spending is on a tear. It will top $100 billion in 2016 and account for more than 50 percent of all digital ads for the first time, according to market researcher eMarketer.

More than $101.37 billion will be spent on ads served in 2016 to mobile phones and tablets worldwide. That’s a 400 percent increase from 2013. From 2016 to 2019, mobile ads will nearly double again, rising to $195.55 billion. That figure will account for 70.1 percent of all digital advertising as well as more than one-quarter of total media ad spending worldwide.

Japanese

モバイル広告は2016年に1,000億ドルに達し、最大のデジタル広告市場となる

モバイル広告が激増している。2016年には1,000億ドルに達し、初めてデジタル広告の50%を占めると、市場調査会社eMarketerが伝えている。

2016年には1,013億7,000万米ドルが世界中で携帯電話やタブレットに配信される広告に使用されるという。2013年からすると400%の増加率だ。2016年から 2019年にかけてモバイル広告はほぼ倍増し、1,955億5,000万米ドルとなる。この数字は全デジタル広告の70.1%を占め、世界中で支出される全メディア広告支出の4分の1以上ともなる。

Reviews ( 2 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★ 06 Apr 2015 at 15:53

original
モバイル広告2016年に1,000億ドルに達し、最大のデジタル広告市場となる

モバイル広告が激増している。2016年には1,000億ドルに達し、初めてデジタル広告50%を占めると、市場調査会社eMarketerが伝えている。

2016年には1,013億7,000万米ドルが世界中で携帯電話やタブレットに配信される広告に使用されるという。2013年からすると400%の増加だ。2016年から 2019年にかけてモバイル広告はほぼ倍増し、1,955億5,000万米ドルとなる。この数字は全デジタル広告の70.1%を占め、世界中で支出される全メディア広告支出の4分の1以上となる。

corrected
モバイル広告2016年に1,000億ドルに達し、最大のデジタル広告市場

モバイル広告が激増している。2016年には1,000億ドルに達し、デジタル広告費に占める割合が初めて50%を超え見込みであると、市場調査会社eMarketerが伝えている。

2016年には世界中で携帯電話やタブレットに配信される広告費が、1,013億7,000万米ドル以上見込みであるという。2013年からすると400%の増加だ。2016年から 2019年にかけてモバイル広告は再びほぼ倍増し、1,955億5,000万米ドルとなる見込みだ。この数字は全デジタル広告の70.1%を占め、世界中で支出される全メディア広告支出の4分の1以上に相当するこなる。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★ 07 Apr 2015 at 16:20

言葉選びはいいと思います。

Add Comment
Additional info: 依頼者備考欄にあります翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/04/01/mobile-ad-spending-to-hit-100b-in-2016-and-become-the-biggest-digital-ad-market/