Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Apr 2015 at 12:34

t_iino
t_iino 61
English

The 41.5 million stat comes from the Fantasy Sports Trade Association (FSTA), which advocates for U.S. and Canadian fantasy gaming. They exist because someone needs to make sure lawmakers don’t classify fantasy sports as gambling. Based on FSTA data, players spend $3.64 billion per year on fantasy gaming. The audience is 80 percent male, consumes almost 18 hours of sports per week, spends another 8.67 hours per week on fantasy sports and has an average age of 34. This demographic is strikingly similar to the American e-sports fan base, only a little older and a couple million bigger.

Japanese

この4150万人という数字は、米国とカナダのファンタジーゲームを支持するFantasy Sports Trade Association(FSTA)に依るものだ。彼らが存在するのは、国会議員がファンタジーゲームをギャンブル扱いするのを誰かが防ぐ必要があるためだ。FSTAのデータに依れば、プレーヤーはファンタジーゲームで年間36億4千万米ドルを消費し、80パーセントの観衆は男性で、毎週ほぼ18時間をスポーツに費やしており、さらに週8.67時間をファンタジースポーツに使い、平均年齢は34歳だという。この統計は、米国のeスポーツファン層と酷似している。少しばかり年齢層が上で、数百万ドル多いだけである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2
http://venturebeat.com/2015/03/29/the-next-multibillion-dollar-tech-trend-from-asia-e-sports/