Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 03 Apr 2015 at 04:53

brianliao
brianliao 50 Born and raised in Taiwan, I mastered...
English

I would argue that the next major opportunity in e-sports is fantasy gaming, a staple of American culture that generates nearly $4 billion from conventional sports. To understand why fantasy e-sports are feasible, we have to look at the evolution of e-sports in South Korea. We have to step back 17 years to the launch of StarCraft, the sci-fi strategy game that started it all.

StarCraft and the rise of e-sports

In October 1998, American video game maker Blizzard Entertainment changed the history and culture of South Korea when it released StarCraft. It created the e-sports we see rising in the U.S and around the world.

Japanese

eスポーツの次の主要な機会は、アメリカ文化の主食で、約40億ドルの売り上げのスポーツファンタジーゲームだと私が主張します。ファンタジーeスポーツが実現可能である理由を理解するために、我々は韓国のeスポーツの進化を検討しなければなりません。私たちは、17年前にすべてを開始させたスタークラフト、SF戦略ゲームの発売に戻る必要があります。

スタークラフトとeスポーツの台頭

アメリカのビデオゲームメーカーブリザードエンターテイメントはスタークラフトをリリースした1998年10月に、韓国の歴史と文化を変えました。それが今私たちがアメリカや世界中で見える立ち上がっているE-スポーツを作ったのです。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★ 23 Apr 2015 at 12:44

original
eスポーツの次の主要な機会は、アメリカ文化の主食で、約40億ドルの売げのスポーツファンタジーゲームだ私が主張します。ファンタジーeスポーツが実現可能である理由を理解するために、我々は韓国のeスポーツの進化を検討しなければなりません。私たちは、17年前にすべてを開始させたスタークラフト、SF戦略ゲームの発売に戻る必要があります。

スタークラフトとeスポーツの台頭

アメリカのビデオゲームメーカーブリザードエンターテイメントはスタークラフトをリリースした1998年10月に、韓国の歴史と文化を変えました。それが今私たちがアメリカや世界中で見える立ち上がっているE-スポーツを作ったのです。

corrected
eスポーツの次の主要な機会はファンタジーゲームでこれはアメリカ文化の必需品で、約40億ドルの売上をもたらす考えている。ファンタジーeスポーツが実現可能である理由を理解するために、我々は韓国のeスポーツの進化を検討しなければなりません。私たちは、17年前にすべてを開始させたStarCraftというSF戦略ゲームの発売に戻る必要があります。

スタークラフトとeスポーツの台頭

アメリカのビデオゲームメーカーブリザードエンターテイメントはスタークラフトをリリースした1998年10月に、韓国の歴史と文化を変えました。それが今私たちがアメリカや世界中で見える立ち上がっているE-スポーツを作ったのです。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/03/29/the-next-multibillion-dollar-tech-trend-from-asia-e-sports/