Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Apr 2015 at 18:15

takuyao
takuyao 52 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
English

South Korea was an ideal launching ground for StarCraft because, unlike U.S. and Japanese markets that favored home gaming consoles like the PlayStation, Koreans preferred PC games. StarCraft was one of the first multiplayer strategy games that enabled players to compete against each other via the Internet, and to say it became a hit in South Korea is an understatement. Between 1998 and 2007, Blizzard sold 4.5 million copies of StarCraft in that Asian nation – almost half of the 9.5 million copies sold worldwide.

Japanese

韓国はStarCraftをローンチするのに理想的な場所だった。PlayStationのような家庭用ゲーム機を好むアメリカや日本の市場と違って、韓国の人々はパソコンゲームを好んだからだ。StarCraftはインターネット経由で対戦できる複数プレイヤー参加型の戦略ゲームのうち、最も早い時期に発売されたものの1つだ。そして「ヒットした」という言い方では表現できないほど、韓国で爆発的に売れた。1998年から2007年の間に、Blizzardはこのアジアの国で450万本のStarCraftを売った。世界中で売れた950万本のうち、ほぼ半分に相当する数である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/03/29/the-next-multibillion-dollar-tech-trend-from-asia-e-sports/