Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Oct 2011 at 08:57

zhizi
zhizi 68
English

My next question pointed to Indonesia — will Facebook set up an office there? Short answer: No. Long answer: Kleinberg explained that Indonesia has seen a huge growth of tech start-ups and enthusiastic developers. But for now, there are no plans for Facebook to set up an office there. Plus, he also did explain that Singapore is very close to Indonesia which is probably good for now.

Oh and one tip, I learned that Facebook is looking for a PR person based in Singapore. If you’re interested, just head over to their jobs section and apply.

Japanese

私の次の質問はインドネシアについてだ。フェイスブックはインドネシアにオフィスを構えるつもりなのか?短い答えは「ノー」。長い答えで、クラインバーグ氏はインドネシアではハイテクの新興企業や熱心なディベロッパーが大きく成長していると説明した。しかし、今のところ、フェイスブックがインドネシアにオフィスを構える予定はない。さらに、シンガポールはインドネシアにも非常に近く、現状ではおそらくそれで十分だと述べた。

それから、もうひとつ、フェイスブックはシンガポールでの広報担当者を探しているそうだ。もし興味があれば、フェイスブックの採用情報を見て応募されたし。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/07/facebook-singapore-indonesia/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29