Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 31 Mar 2015 at 19:45

Japanese

連絡をありがとうございます。
問題なく発送手続きしました。
あなたの元に9日までに商品が届きますよう願っています。
ステキな写真を沢山撮ってくださいね!

2.商品は届きましたか?トラッキングを確認したところ18日に運送業者、または郵便局に保管されたまま荷物が動いていません。もしまだ受け取っていないのならお手数ですがトラッキングナンバーでお問い合わせをして下さい。

English

Thank you for contacting with me.
I sent it out without any problems.
I hope the item will be delivered by 9th, and take a lot of wonderful pictures!

2.Have you already got the item?
I checked tracking and it seems that your item has not been delivered since 18th, being kept by a mover or the post office.

Sorry for your inconvenience, but please do an inquiry with the tracking number if you have not received it yet.

Reviews ( 1 )

yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuok rated this translation result as ★★★★ 02 Apr 2015 at 08:43

original
Thank you for contacting with me.
I sent it out without any problems.
I hope the item will be delivered by 9th, and take a lot of wonderful pictures!

2.Have you already got the item?
I checked tracking and it seems that your item has not been delivered since 18th, being kept by a mover or the post office.

Sorry for your inconvenience, but please do an inquiry with the tracking number if you have not received it yet.

corrected
Thank you for contacting me.
I sent it out without any problems.
I hope the item will be delivered to you by the 9th.
Enjoy taking a lot of wonderful pictures!

2.Have you already received the item?
I have checked its tracking record, and it seems that your item has been held by a mover or the post office since the 18th.

Sorry for the inconvenience, but please contact the mover or the post office to check the status if you have not received the item.

Add Comment