Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 31 Mar 2015 at 16:00

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。

■B賞に関して
※上記7公演のみが対象となります。
※本イベントはご本人様のみのご参加となります。
※リハーサル中は進行の妨げになる行為(私語・大きな音を出す行為など)は禁止とさせて頂きます。

English

* Do not bring and use the self-made cheering goods (such as a board) that may infringe the copyright of the character, photos, portraits of celebrities, copyright if logos of companies or products, right of publicity, right of trademark or other rights in the venue.
* There is a possibility that the photo of the event may be taken. Please note that you may be taken.

- As for Prize B
*Only above 7 performances will be target.
*Only the relevant person can participate in the event.
*During the rehearsal, you are not allowed to do the act that may impede the progress (such as chattering and making a big sound).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。