Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Thai / 0 Reviews / 31 Mar 2015 at 15:09

commanderwhite
commanderwhite 52 I got my Bachelor of Arts (English) f...
Japanese

※係員の指示に従ってください。お守り頂けない場合はご退場頂きます。
ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※お見送りの途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。

English

※Please follow the staff's advices. Should you fail to do so, we have to ask you out of the place.
After the entrance, anywhere but the area to which we guide you is out of bounds.
※Children under 5 years old are not allowed.
※Please note that, according to the circumstances, letting people enter, etc. can take a long time.
※Please bring baggages in only for a reasonble amount. We can't look after them for you.
※Leaving while seeing the artist off is not allowed.
※For various reasons, the details of the event can be changed, or the event may be cancelled.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。