Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 31 Mar 2015 at 14:43

Japanese

※係員の指示に従ってください。お守り頂けない場合はご退場頂きます。
ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※お見送りの途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。

Chinese (Traditional)

*請遵照工作人員指示。若無法遵守時可能會請您退場。
進場後請勿進入指定範圍以外的區域。
*5歲以下兒童不可進場。
*根據當天情況,進場前可能需要長時間等待,敬請見諒。
*當天隨身行李請以精簡為主。我們不提供行李寄放服務。
*送行時不可中途退場。
*根據各種情況,可能會導致活動內容變更或終止。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。