Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 31 Mar 2015 at 14:15
Japanese
※B賞の抽選終了時間は、販売開始時間から2時間後予定ですが、会場によって異なる可能性がございます。
詳しくは会場CDブースで随時ご確認お願いします。なくなり次第終了となります。
※当日枠が各対象公演によって変更となる可能性がございます。
※諸事情により、急遽イベント内容が変更、中止となる可能性がございますので、予めご了承ください。
※C賞は、どちらかお選びいただけます。但し、なくなり次第終了となります。
・・・・・・・・
是非、会場着きましたらCDブースへお越しください♪
Korean
※ B상 추첨 종료 시간은 판매 개시 시간부터 2 시간 후로 예정되어 있으나, 장소에 따라 다를 수 있습니다.
자세한 내용은 공연장 CD 부스에서 수시로 확인 부탁드립니다. 추첨이 끝나는 대로 종료됩니다.
※ 당일 인원이 각 공연에 따라 변경 될 수 있습니다.
※ 여러가지 사정에 의해 급히 이벤트 내용이 변경, 취소 될 수 있으므로 양해 바랍니다.
※ C 상은 두 가지 중 선택하실 수 있습니다. 단, 추첨이 끝나는 대로 종료됩니다.
········
꼭 공연장에 도착하면 CD 부스에 들러주세요 ♪
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。