Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 31 Mar 2015 at 14:15
Japanese
※B賞の抽選終了時間は、販売開始時間から2時間後予定ですが、会場によって異なる可能性がございます。
詳しくは会場CDブースで随時ご確認お願いします。なくなり次第終了となります。
※当日枠が各対象公演によって変更となる可能性がございます。
※諸事情により、急遽イベント内容が変更、中止となる可能性がございますので、予めご了承ください。
※C賞は、どちらかお選びいただけます。但し、なくなり次第終了となります。
・・・・・・・・
是非、会場着きましたらCDブースへお越しください♪
Korean
※B상의 추첨 종료 시간은 판매 개시 시간으로부터 2시간 후로 예정되어 있으나, 행사장에 따라 다를 수 있습니다.
자세한 사항은 행사장 CD 부스에서 현장 확인 부탁드리겠습니다. 수량이 소진되면 종료됩니다.
※당일권은 대상 공연에 따라 변경될 수 있습니다.
※사정에 의하여 갑자기 이벤트 내용이 변경 또는 중지될 수 있사오니 양해 부탁드립니다.
※C상은 한 가지를 선택하실 수 있습니다. 단, 소진되면 종료합니다.
. . . . . . .
행사장에 오시면 꼭 CD 부스에 들러주세요♪
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。