Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 44 / 0 Reviews / 01 Apr 2015 at 01:03

[deleted user]
[deleted user] 44 none
Japanese

※B賞の抽選終了時間は、販売開始時間から2時間後予定ですが、会場によって異なる可能性がございます。
詳しくは会場CDブースで随時ご確認お願いします。なくなり次第終了となります。
※当日枠が各対象公演によって変更となる可能性がございます。
※諸事情により、急遽イベント内容が変更、中止となる可能性がございますので、予めご了承ください。
※C賞は、どちらかお選びいただけます。但し、なくなり次第終了となります。

・・・・・・・・
是非、会場着きましたらCDブースへお越しください♪

Korean

※B상의 추첨 종료 시간은, 판매 개시 시간으로부터 2시간 후 예정되었으나, 공연장에 의해 다를 가능성이 있습니다.
자세한 사항은 공연장 CD부스에서 수시로 확인부탁드립니다. 소진되는 대로 종료됩니다.
※당일권이 각 대상 공연에 의해 변경될 가능성이 있습니다.
※사정에 의해, 갑작스럽게 이벤트 내용의 변경, 중지가 될 가능성이 있으므로, 양해부탁드립니다.
※C상은 선택가능합니다. 다만, 소진되는 대로 종료됩니다.

・・・・・・・・
꼭 공연장에 오시면 CD부스에 와주십시요.♪

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。