Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Oct 2011 at 06:16

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Mobile Location Based Games to See Massive Growth in Japan

Location based services (LBS) garnered quite a bit of attention last year with new services like Foursquare and Gowalla battling over market share in America. While the hype over these services has lessened, LBS growth in Japan has not. Seed Planning, a market research and consulting firm, has published a report projecting market growth for mobile LBS in Japan. The research company estimates a 340 percent increase between 2010 and 2015.

Japanese

モバイル位置情報基盤のゲーム、日本での大規模な成長に期待

位置情報サービス(ロケーションベースサービス = LBS)は、去年、Foursquare や Gowalla などの新たなサービスが米国市場でのシェア獲得のニュースで、大いに注目を浴びる結果となった。これらのサービスに対する熱は冷めやったのだが、LBS の日本での成長はまだまだこれからの勢いだ。マーケットリサーチとコンサルティング企業の Seed Planing は、日本でのモバイル LBS の成長についての詳しい報告内容を発表した。このリサーチ企業は、LBS は、2010年から2015年にかけて、実に340パーセントもの成長を遂げるであろうと予測している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/06/location-based-games-to-see-massive-growth-in-japan/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOl