Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Mar 2015 at 13:48

tokyobaby
tokyobaby 50 中国出身の元留学生、日本の大学を卒業してから、 日本に在住、日本の会社(...
Japanese

クレジットカード等でのお支払いはお受けできない可能性がございます。
※当日は係員およびスタッフの指示・注意に従ってください。指示に従っていただけない場合、参加をお断りする場合がございます。また、会場内で係員の指示及び注意事項に従わずに生じた事故については、主催者は一切責任を負いません。
※転売行為、コピー、偽造は固く禁止します。転売等よって入手した券は無効とします。
※当日、諸事情によりイベント内容の変更、もしくは中止になる可能性がございます。

English

There is a possibility that credit card can not be accepted.
Please follow the instructions and caution of staff on the day.
If not, there maybe refuse to participate.
In addition, organizer does not take any responsibility for the accident that occurred without following the staff's instructions and precautions in the venue.
resale , copy or counterfeiting is strictly prohibited.
The ticket was obtained by resale will be invalid.
The event content will be changed or canceled by various circumstances.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。