Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 12 Oct 2011 at 04:31

English

The major growth categories, as can be seen in the graph, are location information and location games. Location information is a crowded category filled with major players such as Yahoo and Sony. However, location based games currently see far less competition within its category (competition within mobile games in general is a different issue). Current LBS game companies are typically much younger and smaller. Colopl, a company I previously wrote about, is one example of a LBS game that’s popularity is growing. Other LBS games include Shirotsuku (Castle Builder) and iButterfly Plus.

Seed Planning’s full report can be purchased on through their website although its content is written in Japanese.

Japanese

グラフにおいて見られる主要な成長カテゴリーは、ロケーション情報とロケーションゲームである。ロケーション情報は、YahooやSonyのような大手が参入して溢れている混雑したカテゴリーである。しかしながら、ロケーションベースのゲームは、現在そのカテゴリー内でたいした競争がないように見える(通常モバイルゲーム内の競合は異なる問題である)。現在のLBSゲーム会社は、典型的に若く小さい。私が以前書いた事のあるColplは、人気の増しているLBSゲームの一つである。その他のLBSゲームは、シロツク(城を構築)やiButterfly Plusがある。

シードプラ二ングの完全なレポートは、彼らのウェブサイトを通して購入する事が出来るが、そのコンテンツは日本語で書かれている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/06/location-based-games-to-see-massive-growth-in-japan/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOl