Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Oct 2011 at 03:44

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

The major growth categories, as can be seen in the graph, are location information and location games. Location information is a crowded category filled with major players such as Yahoo and Sony. However, location based games currently see far less competition within its category (competition within mobile games in general is a different issue). Current LBS game companies are typically much younger and smaller. Colopl, a company I previously wrote about, is one example of a LBS game that’s popularity is growing. Other LBS games include Shirotsuku (Castle Builder) and iButterfly Plus.

Seed Planning’s full report can be purchased on through their website although its content is written in Japanese.

Japanese

グラフで分かるように、成長が見込めるカテゴリーは場所情報サービスと、場所情報連動ゲームだ。場所情報サービスはYahooやSonyなどのメジャープレイヤーがひしめいているカテゴリーだ。しかし場所情報連動ゲームは今のところ、ぜんぜん競争が激しくないカテゴリーだ (モバイルゲーム同士の競争はまた別の問題だ) 。現在のLBSゲーム会社はだいたいまだ若く、小さい。以前にいちど書いたことのあるColoplは、LBSゲームの一例だが、人気は伸びている。他のLBSゲームにはShirotsuku (シロツク) とiButterfly Plusがある。

Seed Planningの完全なレポートは彼らのウェブサイトで購入できるが、内容は日本語である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/06/location-based-games-to-see-massive-growth-in-japan/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOl