Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Oct 2011 at 04:29

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Affle Raises $10 Million From Japan’s D2C

Affle, a Singapore-based mobile media start-up, has raised $10 million from D2C, a Japanese mobile ad agency, it announced today. Affle produces a series of mobile products, ranging from messaging, mobile ads, to mobile content.

According to a statement, D2C actually made a token investment earlier this year. That token sum was then followed up by a $10 million investment which we learned of today. D2C is a subsidiary of Japanese telco, NTT Docomo, which also means that Affle should have access to Docomo’s wide reach in Japan. Or perhaps it is already working with Docomo.

Japanese

Affleが日本のD2Cから1,000万USドルを調達

シンガポールに基盤を持つモバイルメディアスタートアップのAffleが、日本のモバイル広告代理店のAffleから1,000万USドルを調達したと今日発表した。Affleはメッセージ送信やモバイル広告からモバイル製品にわたる一連のモバイル製品をプロデュースしている。

説明によれば、D2Cは実際に今年初めに形式的な投資を行ったとのことだ。その形式的投資の額に続き、今日わかった1,000万USドルの投資が行われた。D2Cは日本の通信会社のNTTドコモの子会社で、それはAffleがドコモの日本での幅広い活動範囲にアクセスできることをも意味する。あるいは、もうドコモと共同で事業を行っているのかもしれない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/04/affle-raises-10-million-from-d2c/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%2