Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Oct 2011 at 03:20

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

The LBS market accounted for 43 billion yen (560 million USD) in 2010 and is expected to expand to 147 billion yen (1.9 billion USD) by 2015. That growth, while substantial is not too surprising. Increase in LBS demand is roughly in line with anticipated smartphone adoption over the next few years. However, a closer look shows that the market isn’t growing simply due to an increase in smartphone users.

Japanese

位置情報連動サービス (LBS) の市場規模は2010年で430億円 (5億6000万ドル) にのぼり、2015年には1470億円 (19億ドル) に広がる。実体はそんなに驚きではないが、すごい成長ぶりだ。LBSの需要の増加は、これから数年に期待されているスマートフォンの採用にだいたいそっている。しかし、もっとよく見ると、マーケットはスマートフォンユーザーの増加にただ従っているだけではない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/06/location-based-games-to-see-massive-growth-in-japan/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOl