Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Mar 2015 at 18:26

English

I am trying to rent an apartment, but the company does not respond to my email requests. I really want this one or al least would like to know if I can rent it. I am going to try and open an account at mufg tonight. Another company contacted me and showed my another apartment, but I don't want to sign a lease before I know if I cannot rent the other place at all. I hate to bother you for this, but on Saturday if there is a free moment could you call the number and speak to them for me. I hate to bother you with this, but it has become slightly urgent. My family doesn't know this, but I caught my current roommate stealing from me. I need to leave as soon as possible. Sorry to bother you.

Japanese

私は今現在アパートを探している所です。大変気に入った部屋を見つけたので、問合せのメールを送ったのですが、その会社からは連絡がありません。今夜中に新しいアカウントをmufgに開くつもりなので、その部屋がまだ空いているのかどうかだけでも知りたいです。他の会社から別のアパートも紹介されているのですが、他にも私が借りられるアパートがあるのかどうか確認してからでないと、契約したくないんです。もし土曜日に時間があれば、私の代わりにその会社に電話してもらえませんか?こんな事をお願いしてごめんなさい。でもちょっと急ぎなんです。実は、私のルームメイトが私の持ち物を盗んだ事が分かったので、出来るだけ早く今の部屋を出たいんです。忙しい所にこんなお願いをしてごめんなさい。

Reviews ( 1 )

ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ 27 Mar 2015 at 19:19

良いと思います。

sidemountain sidemountain 28 Mar 2015 at 05:25

ありがとうございます!!

Add Comment