Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 26 Mar 2015 at 18:26
I am trying to rent an apartment, but the company does not respond to my email requests. I really want this one or al least would like to know if I can rent it. I am going to try and open an account at mufg tonight. Another company contacted me and showed my another apartment, but I don't want to sign a lease before I know if I cannot rent the other place at all. I hate to bother you for this, but on Saturday if there is a free moment could you call the number and speak to them for me. I hate to bother you with this, but it has become slightly urgent. My family doesn't know this, but I caught my current roommate stealing from me. I need to leave as soon as possible. Sorry to bother you.
私は今現在アパートを探している所です。大変気に入った部屋を見つけたので、問合せのメールを送ったのですが、その会社からは連絡がありません。今夜中に新しいアカウントをmufgに開くつもりなので、その部屋がまだ空いているのかどうかだけでも知りたいです。他の会社から別のアパートも紹介されているのですが、他にも私が借りられるアパートがあるのかどうか確認してからでないと、契約したくないんです。もし土曜日に時間があれば、私の代わりにその会社に電話してもらえませんか?こんな事をお願いしてごめんなさい。でもちょっと急ぎなんです。実は、私のルームメイトが私の持ち物を盗んだ事が分かったので、出来るだけ早く今の部屋を出たいんです。忙しい所にこんなお願いをしてごめんなさい。
Reviews ( 1 )
良いと思います。
ありがとうございます!!