Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Mar 2015 at 20:51

English

Though the small prototype on display worked its magic with what appeared to be tiny styrofoam balls, Mochizuki says that the technology’s potential is vast: from pharmaceutical companies designing drugs that require contactless mixing to targeting sounds to specific people in a crowd. The startup even claims that it could be used to make space travel more comfortable.

Japanese

展示されている、極小の発泡スチロールの球のように見える小さな試作品は、その魔法を働かせたものの、モチヅキはそのテクノロジーの可能性が巨大であると言う:非接触での調合を必要とする薬を設計している製薬会社から、群衆の中の特定の人々のみに向けられた音まで。
あるスタートアップは、それが宇宙旅行をもっと快適にするだろうとさえ主張している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2
https://www.techinasia.com/todai-to-texas-sxsw-2015-part-1/