Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 47 / 1 Review / 25 Mar 2015 at 17:38

English

In compliance with securities dealing restrictions in the United States of America (US) and Canada (CN), customers changing any of their addresses on our record to US or CN will not
be able to continue to enjoy our investment sen/ices.
Please also note that personal customers (who are South Korean nationals) changing any of their addresses on our record to South Korea will not be able to continue to enjoy our
investment services.

if you have changed your address, please complete the tear-off form and return it to GPO Box 64, Hong Kong

Japanese

有価証券は、私たちの記録に自分のアドレスのいずれかを変更する顧客米国に米国アメリカのアメリカ( US)とカナダ( CN)の制約を扱うかを遵守してCNではないでしょう
当社の投資銭/氷を享受し続けることができるよう。
また、韓国への私たちの記録に自分のアドレスのいずれかを変更する(韓国国民である)個人の顧客が享受し続けることができなくなりますのでご注意ください私たちの
投資サービス。

あなたがあなたの住所を変更した場合、ティアオフフォームに記入し、 GPOボックス64 、香港にそれを戻しください。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as 26 Mar 2015 at 21:30

original
有価証券、私たちの記録自分のアドレスのいずれかを変更する顧客米国に米国アメリカのアメリカ( US)とカナダ( CN)の制約を扱うかを遵守してCNでないでしょう
当社の投資銭/氷を享受し続けることができるよう
また、韓国への私たちの記録自分のアドレスのいずれかを変更する(韓国国民である個人顧客が享受し続けることができなくなりますのでご注意ください私たちの
投資サービス

あなたがあなたの住所を変更した場合、ティアオフフォームに記入し、 GPOボックス64 、香港にそれを戻しください。

corrected
アメリカ( US)とカナダ( CN)の有価証券規制を遵守して、私たちの記録自分のアドレスのいずれかをUSまたはCNに変更する顧客は当社のサービスを享受し続けることができなくなります
また、私たちの記録自分のアドレスのいずれかを韓国へ変更する個人の顧客(韓国は、私たち投資サービスを享受し続けることができなくなりますのでご注意ください。

あなたが住所を変更した場合、ティアオフフォームに記入し、 GPOボックス64 、香港まで返送ください。

Add Comment