Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 25 Mar 2015 at 15:48

English

□ Correspondence address
(Address type □ Residence □ Office □ Other
_
□ Telephone number: Residence (1)_ Office (1)_ Mobile phone/Pager


Please update the above to the records of the following accounts/facilities in Hong Kong If •

□ All personal "sole/joint accounts maintained in the Bank with identification document number(s) stated below

□ The account shown overieaf and my/our other accounts with number
(m __
Identification document number(s)

Signature(s) _ Date _

(Please use signature(s) filed with the Bank. If different signatures are used for the above accounts, please specify any one account number to which this signature is used.
kccount number _)

Japanese

□郵送先住所
(郵送先の種類 □自宅□オフィス□その他)

□電話番号: (1)オフィス ‘(1)携帯番号/ポケベル

もし下記に当てはまる場合は上の情報を最新のものにして下さい。(香港)

□文書識別番号が下に記載されている、個人名義/共同名義の口座をお持ちのお客様。

□裏のページに記載のある口座で番号が
(m
から始まる文書識別番号のお客様。

署名   日付

署名は銀行の書類にしたものでお願い致します。もし違う署名を上記の口座の書類にされた方は、一つ口座番号を明記しどの署名をされたかお知らせください。

Reviews ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ 26 Mar 2015 at 15:36

original
□郵送先住所
(郵送先の種類 □自宅□オフィス□その他)

□電話番号: (1)オフィス ‘(1)携帯番号/ポケベル

もし下記に当てはまる場合は上の情報を最新のものにして下さい。(香港)

□文書識別番号が下に記載されている、個人名義/共同名義の口座をお持ちのお客様。

□裏のページに記載のある口座で番号が
(m
から始まる文書識別番号のお客様。

署名   日付

署名は銀行の書類にしたものでお願い致します。もし違う署名を上記の口座の書類にされた方は、一つ口座番号を明記しどの署名をされたかお知らせください。

corrected
□郵送先住所
(郵送先の種類 □自宅□オフィス□その他)

□電話番号: (1)オフィス ‘(1)携帯番号/ポケベル

もし下記に当てはまる場合は上の情報を最新のものにして下さい。(香港)

□文書識別番号が下に記載されている、個人名義/共同名義の口座をお持ちのお客様。

□裏のページに記載のある口座で番号が
(m
から始まる文書識別番号のお客様。

署名   日付

署名は銀行の書類にしたものでお願い致します。もし違う署名を上記の口座の書類にされた方は、一つ口座番号を明記しどの署名をされたかお知らせください。

Very good!!

Add Comment