Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Mar 2015 at 15:11
Japanese
これを"in excellent conditions"と説明(description)する事は適正では無い。それはアイテムのコンディションを優良に思わせるための、著しい誇大表現だ。私はあなたのexcellent conditionsとの説明を信じて入札したのだ。今回は事実と大いに異なるあなたの不適切な説明が原因で、私は想定していない著しく低品質なジャンク品を購入することになった。これは適正な取引ではない。ゆえに、あなたは返品と返金に応じるべきである。
English
"in excellent conditions" is not an appropriate description for this. This is a huge exaggeration to make the item condition look good. I believed your description as excellent condition and bought it. This time I ended up buying junk with very low quality which I had not expected because of your inappropriate description which is not true at all. This is not a fair transaction. Therefore you should accept return and make refund.