Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 25 Mar 2015 at 14:41

ishiotoko
ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
English

That's ridiculous, I'm not going to open an investigation. I have a photo and can give you a repair invoice but opening an investigation when the item has been delivered? How would that help?
It was the way the item was placed in he box, bad packaging.

Japanese

それは馬鹿げています。私は調査を始めるつもりはありません。
私は写真を持っており、修理の請求書を渡すことができますが、
いつ納品されたかの調査を開始することが何の役に立つのでしょうか?
包装方法が悪く、箱の中で商品のおさまりが悪かった、ということだけです。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 26 Mar 2015 at 18:32

original
それは馬鹿げています。私は調査を始めるつもりはありません。
私は写真を持っており、修理の請求書を渡すことができますが、
いつ納品されたかの調査を開始することが何の役に立つのでしょうか?
包装方法が悪く、箱の中で商品のおさまりが悪かった、ということだけです。

corrected
それは馬鹿げています。私は調査を依頼するつもりはありません。
私は写真を持っており、修理の請求書を渡すことができますが、いつ納品されたかの調査を依頼することが何の役に立つのでしょうか?
包装方法が悪く、箱の中で商品のおさまりが悪かった、というだけです。

Add Comment